yeux vairons - tradução para russo
Diclib.com
Dicionário Online

yeux vairons - tradução para russo

Артюр Мейер; Ce que mes yeux ont vu

yeux vairons      
глаза неодинакового цвета
vairons yeux      
= vairons
глаз         
  • гетерохромией]] (левый)
  • хамелеона]]
  • Глаз гигантского кальмара
  • [[Филиппинский долгопят]]
  • Эволюция глаза: глазное пятно — глазная ямка — глазной бокал — глазной пузырь — глазное яблоко.
СЕНСОРНЫЙ ОРГАН, ОБЕСПЕЧИВАЮЩИЙ ЗРЕНИЕ
Глаза; Очи; Глазное яблоко; Зрительный аппарат; Органы зрения; Глазные яблоки; Око
м.
1) œil m ( pl yeux)
черные глаза - des yeux noirs
карие глаза - des yeux marron
глаза разного цвета - des yeux vairons
2) мн.
глаза ( зрение ) - vue
плохие глаза - vue basse, mauvaise vue
хорошие глаза - bonne vue
беречь пуще глаза - tenir comme à la prunelle de ses yeux
бить в глаза - sauter aux yeux
в глаза - en face
в глаза не видеть кого-либо, чего-либо - jamais vu qn , qch
в чьих-либо глазах - aux yeux de qn
встретиться глазами - rencontrer du regard
глаз не казать ( не появляться у кого-либо ) разг. - ne pas montrer le nez chez qn
глаза бы (мои) не смотрели, не глядели на..., глаза б (мои) не видели - puisse-je n'avoir jamais vu cela de mes yeux!, si seulement j'avais pu ne pas voir ça!
глаза на лоб лезут разг. - ne pas en croire ses yeux
глядеть в глаза смерти - regarder la mort en face
глядеть на что-либо чужими глазами - voir qch avec les yeux d'autrui
делать большие глаза, смотреть большими глазами разг. - faire de grands yeux
для отвода глаз - pour donner le change
дурной глаз - mauvais œil
за глаза ( в отсутствие кого-либо ) - en l'absence de qn , derrière le dos de qn
за глаза довольно разг. - largement assez; plus qu'il n'en faut, plus que suffisant ( с избытком )
закрывать глаза на что-либо - fermer les yeux sur qch
идти куда глаза глядят разг. - aller à l'aventure; aller où me (te, etc. ) portent mes (tes, etc. ) pas
измерить глазами - mesurer du regard
иметь верный глаз - avoir le coup d'œil; avoir un compas dans l'œil ( иметь хороший глазомер )
купить что-либо за глаза - acheter qch sans demander à voir la marchandise
лгать в глаза - mentir effrontément
на глаз ( приблизительно ) - au jugé; à vue de nez ( fam )
на глазах абс. - à vue d'œil
на чьих-либо глазах - sous les yeux de qn
насколько хватает глаз - aussi loin que porte le regard
не в бровь, а (прямо) в глаз погов. - un coup frappé droit au but ; en plein dans le mille ( fam )
не спускать глаз с кого-либо, с чего-либо - ne pas détacher les yeux ( или son regard) de qn , de qch ( любоваться ); ne pas lâcher de vue qn , qch ( не выпускать из виду )
невооруженным глазом - à l'œil nu
ни в одном глазу (глазе) разг. - je ne vois pas (il ne voit pas, etc. ) double
опытный глаз - œil exercé
острый глаз, верный глаз - œil sûr ( или juste)
отвести глаза - détourner le regard ( или les yeux)
открыть кому-либо глаза на что-либо - ouvrir les yeux à qn sur qch , dessiller les yeux à qn
очки не по глазам - les lunettes ne conviennent pas à ma (ta, etc. ) vue
ради прекрасных глаз разг. - pour les beaux yeux
с глаз долой - из сердца вон погов. - loin des yeux, loin du cœur
с глазу на глаз - entre quatre yeux
с закрытыми глазами - les yeux fermés
с какими глазами я появлюсь, покажусь куда-либо разг. - comment pourrai-je regarder qn en face
с пьяных глаз разг. - en état d'ivresse
сказать правду в глаза - dire à qn ses quatre vérités
сказать прямо в глаза - dire crûment, dire carrément
смеяться в глаза - rire au nez de qn
смотреть на что-либо чьими-либо глазами - voir qch par les yeux de qn
смотреть, глядеть во все глаза разг. - прибл. être tout yeux
тыкать в глаза разг. - mettre sous les yeux, fourrer sous le nez
у страха глаза велики погов. - la peur grossit tout
убирайся с глаз долой! - que je ne te voie plus; débarrasse-moi le plancher! ( fam )
хозяйский глаз - l'œil du maître
хоть глаз выколи - on n' voit goutte; il fait noir comme dans un four
я все глаза проглядел разг. - je me suis usé les yeux à regarder
я его никогда в глаза не видал - je ne l'ai jamais vu de ma vie

Wikipédia

Мейер, Артюр

Артюр Мейер (16 июня 1844, Гавр — 2 февраля 1924, Париж) — французский журналист, один из крупнейших деятелей французской прессы конца XIX и начала XX веков.

Происходил из небогатой еврейской семьи, его дед был раввином; впоследствии перешёл в католичество. Свою карьеру начал секретарём у актрисы и натурщицы Бланш д’Антиньи, затем был журналистом в Revue de Paris. В 1869 году был назначен начальником кабинета префекта департамента Эр. После падения Второй империи находился в оппозиции к республике и вёл деятельную кампанию в пользу принца Луи-Наполеона, но после смерти последнего (1879) перешёл в лагерь монархистов, считался одним из крупнейших общественных деятелей подобных взглядов.

Основал ряд журналов и газет. Став сотрудником Gaulois и Paris-journal, к 1870 году завладел в первой контрольным пакетом акций, в 1879 году полностью выкупил Gaulois, с 1882 года наладив её ежедневный выпуск; в скором времени объединил Paris-journal, Gaulois и Clairon в одну газету Gaulois монархической направленности (в ЭСБЕ ошибочно указывалось, что он возглавил газету только в 1890-х годах). Эта газета имела тираж в 20—30 тысяч экземпляров, но пользовалась большим влиянием. С июня 1897 по август 1914 года к ней выходило еженедельное воскресное приложение, где печатались фельетоны.

В 1888 году агитировал за идею генерала Жоржа Буланже о реставрации монархии и был против пересмотра дела Дрейфуса (по всей видимости, считая его виновным); вместе с тем выступал против возможной защиты военных-фальшивомонетчиков. Скандальную известность получила дуэль Мейера с Эдуардом Адольфом Дрюмоном после выхода книги Дрюмона «Еврейская Франция»: Мейер счёл себя оскорблённым упоминаниями себя в этой книге. 5 июня 1882 года совместно с работавшим с ним карикатуристом и скульптором Альфредом Гревеном открыл музей восковых фигур в Париже, действующий поныне как Музей Гревен. В 1890 году вместе с герцогом Люинь предпринял неудачную попытку организовать прохождение во Франции военной службы Филиппа Орлеанского.

Его мемуары «Что я видел своими глазами» (фр. Ce que mes yeux ont vu; 1911) и «Что я могу сказать» (фр. «Ce que je peux dire; 1912) имели большой успех; в них имеются две главы, затрагивающие еврейский вопрос: «Дрейфусарство» и «Антисемитизм». В них он связывал антисемитизм с Третьей республикой, объявившей, по его мнению, войну католицизму, и призывал евреев поддерживать монархизм. В 1914 году в парижском Театре Буфф была поставлена единственная написанная им пьеса. Был также известен как библиофил, заказывавший художникам рисунки для своих изданий тех или иных выдающихся произведений, чтобы сделать такие издания уникальными.

Exemplos do corpo de texto para yeux vairons
1. Les jolis yeux vairons d‘Anaďs Emery scrutent le vide ŕ la recherche de ce souvenir déterminant. «Pour nous, le fantastique, c‘est le laboratoire esthétique du 7e art, le cinéma de l‘imaginaire dans lequel tout est possible.» Śuvre collective et croisade «Nous», un terme récurrent dans sa bouche. «Nous», c‘est Anaďs et sa bande, celle avec qui elle a créé le Nifff, avec aussi Michel Vust, directeur administratif et sponsoring. «Ce festival est une śuvre de groupe.